vendredi 15 octobre 2010

La naissance du nouveau millesime ! The birth of the new vintage !

Depuis quelques jours deja nous sommes en plein dans la période des décuvages.
Les raisins rouges entrés une vingtaine de jours plus tôt sont passés par plusieurs phases. Tout d'abord la macération préfermentaire à froid, cette étape permet d'extraire une premiere partie des composés des raisins. Celle ci comme indiqué se fait a froid et avant que la fermentation n'ai débuté, de cette maniere nous concentrons l'aspect fruités et souple du vin ainsi que de la couleur.
Since a few days already we are shoveling out tanks of red wines.
The grapes that came about 20-30 days ago went through several phases. First the cold soak maceration, this step permits the extraction of the first components in the skins at a cold temperature and to get a fruitiness before the fermentation starts.




La seconde phase dure plusieurs jours, c'est la fermentation, la transformation des sucres en alcool par les levures. Durant toute la durée de la fermentation nous effectuons plusieurs remontages, ils permettront d'extraire la couleur, les tannins et créer le corps du vin.
The second phase lasts several days, this is called fermentation, sugars are being transformed into alcohol by the yeasts. During this period we have several operations like pump-overs every day, they permit to continue the extraction of the tannins, color, aromas and body of the wine.



Dès que la fermentation est terminée nous entrons dans la 3ème et derniere phase, la macération post fermentaire, durant celle ci les mouvements du vin seront plus legers, on obtiendra le gras et la rondeur des tannins. A partir de la il est important de déguster régulièrement les cuves pour trouver le meilleur équilibre et déterminer la date de décuvage.
A soon as fermentation is finished we enter the 3rd and last phase, the post fermentation maceration, during this one the wine will be moved less, we will obtain the fatness and roundness of the tannins. It is very important to keep tasting the tanks often to find the best balance of the wines and decide when to shovel out the grapes.



Le décuvage représente la naissance du vin nouveau, il n'y a plus de sucre, on ne parle plus de jus mais de vin! Cette année les raisins etaient d'une belle concentration et nous ont permis de créer des vins de très belle qualité. Cet hiver quand le vin nouveau se sera reposé nous procederons aux assemblage, le melange de differentes cuves donnera des vins équilibrés et complexes.
Shoveling out the tanks means the birth of the new vintage; there is no more sugar, we do not say juice anymore but wine ! This year grapes were very concentrated and gave us the chance to create wine of very high quality. This winter after the wines have rested a little, we will start the blends, blending different tanks to create complex and balanced wines.

A bientôt / Stay tuned
Famille Castor

lundi 11 octobre 2010

Weekend dégustation en Belgique / Wine tasting weekend in Belgium

Ce Samedi 16 et Dimanche 17 Octobre c'est weekend portes ouvertes de notre distributeur en Belgique !!
A cette occasion vous pourrez nous retrouver sur notre stand pour vous faire déguster nos vins.
Pour plus d'information visitez http://www.bu-v.be/

Nous vous attendons donc nombreux !

This Saturday 16 and Sunday 17 October it's Wine Tasting weekend with our distributor in Belgium !!
During this event you will find us at our stand pouring our wines.
For more information visit http://www.bu-v.be/

Everyone's welcome !



A bientot / Cheers
Famille Castor

dimanche 3 octobre 2010

Les cuves sont pleines ! Tanks are full !

Nous voila proches de la fin ! Il ne reste plus que quelques parcelles de vignes à vendanger et tous les raisins seront bien au chaud dans leurs cuves.
Here we are, close to the end ! There are only a few blocks left to harvest and all the grapes will be in their tanks.



Tout sera beaucoup plus calme dans les vignes mais dans la cave c'est une autre histoire ! Le travail va continuer pendant quelques semaines encore. Pour les rouges rentrés en 1er l'heure du décuvage approche !! Pour les autres on continu tranquillement avec remontages et delestages afin de tirer le meilleur des raisins.
It will be much calmer in the vineyard but in the cellar that's another story ! The work will still last a few more weeks. For the first red tanks the time of shoveling out the grapes is getting close !! For the others we keep working with the pump-overs to extract the best out of our grapes.


Remontage à l'air
Pump-over with air



Au Domaine des Santonilles tous les raisins sont dans les cuves et vont patiemment se travailler.
At Domaine des Santonilles all the grapes have been harvested and the wines will slowly get into shape.

La machine dans le vignoble du Domaine des Santonilles
The harvester machine in the Domaine des Santonilles vineyard



Remontage Au Domaine des Santonilles vu du dessus de la cuve
Pump-over at Domaine des Santonilles view from the top



A bientôt / Stay tuned
Famille Castor